mercoledì 22 febbraio 2012

Sono cose che capitano spesso



4 commenti:

  1. e forse più spesso visto il "bouleversement" delle nostre istituzioni e la miseria in cui versiamo (per far rima con "bouleversement" che è una parola che mi piega dal ridere)
    yo!!!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ammetto che nonconoscevo l'espressione, anche se a scuola ha fatto francese ma è già passato qualche anno. Fotografa esattamente lo stato delle istituzioni.

      Elimina
  2. è vero difatti è per quello che l'ho usata
    boulevérsement vuol dire più di sconvolgimento cioè vuole dire uno sconvolgimento in negativo mentre sconvolgimento può voler dire anceh rivoluzione che è una cosa buona ma il bouleversement è uno sconvolgimento in seguito alla fatica di reggere una situazione che porta all'esaurimento e alla catastrophe una sorta di sconvolgimento dovuto allo snervamento più che a una vera e propria intenzione di sconvolgere e rinnovare o sconvolgere per rinnovare ma uno sconvolgimento dovuto all'impotenza che porta alla fine...cioè è come se uno diventa impotente e non riesce più a scopare e rimane sconvolto (boulevérsé) mentre se tutt'a un tratto uno gli viene il cazzo duro e riesce a scopare come non mai non subisce un bouleversement ma un "ringalluzzement" che è exactement le contraire tipo "une injection de confience" (iniezione di fiducia)
    yo!!!

    RispondiElimina